Under secular law, confederation is used to refer to an official agreement or pact („an international human rights alliance“). It may also apply to a contract or undertaking in the context of a contract for the performance or non-performance of an act („a contract that is not pursued“). a unanimous decision, a vote, an agreement, etc., is a decision with which everyone agrees and supports. The word also has a verbal meaning: „to promise or reach a formal agreement.“ You will find an example in Holmes` quote at the convention (above). He now openly announced that he had no intention of clinging to Salamanca`s concord and that he would never accept an agreement which somehow accuses his exclusive possession of the crown of Castile and her husband. – William H. Prescott, The History of the Reign of Ferdinand and Isabella, 1838 Note that some of those mentioned above also change (in the singular) when the next word begins with a vowel: the and the become, you and the become of it, my becomes my (as if the name would be masculine) and that will be it. In nomine sentences, the adjectives do not show a match with the noun, although pronouns do. z.B. a szép k-nyveitekkel „with your beautiful books“ („szép“: nice): the suffixes of the plural, the possessive „your“ and the fall marking „with“ are marked only on the name. To make a victory/deal/agreement, etc., spoken French always distinguishes the plural from the second person and the plural from the first person in the formal discourse and the rest of the present in all the verbs of the first conjugation (infinite in-er) except all.
The plural first-person form and the pronoun (us) are now replaced by the pronoun (literally: „one“) and a third person of singular verb in modern French. So we work (formally) on Work. In most of the verbs of other conjugations, each person in the plural can be distinguished between them and singular forms, again, if one uses the traditional plural of the first person. The other endings that appear in written French (i.e. all singular endings and also the third plural person of the Other as the Infinitifs in-er) are often pronounced in the same way, except in the contexts of liaison. Irregular verbs such as being, fair, all and holdings have more pronounced contractual forms than normal verbs. In the 17th century, the cartel referred to a written agreement between the warring nations, particularly for the treatment and exchange of prisoners. This use is illustrated by Bishop Gilbert Burnet in his story of his own time (1734): „Thanks to a cartel that had been established between the two armies, all prisoners had to be redeemed at a certain price and within a limited time.“ Here are some specific cases for diet`s verb chord in English: case agreement is not an essential feature of English (only personal pronouns and pronouns that have a fall marking).
A correspondence between these pronouns can sometimes be observed: a group of words that changes a subject can also make a singular pluralistic theme appear. 15th-century English borrowed Anglo-French comlamations, which „mutually promise to stick to the decision of an arbitrator,“ virtually unchanged in form and definition. The well-known use of compromises in dispute resolution by accepting mutual concessions quickly followed. Beyond verbs, the main examples are „this“ and „the“ which become „these“ or „those,“ if the following noun is pluralistic: another familiar use of conventions is in law and politics, where it is used as a term of agreement between two or more groups (as a country or political organization) to regulate matters that all affect – for example, the United Nations Convention on the Law of the Sea. There are also the Geneva Conventions, a series of four international conventions (1864, 1906, 1929, 1949), which were signed in Geneva, Switzerland, which defined the humanitarian principles by which signatory states must treat military and civilian nationals of an enemy in times of war.